Vitor
「オペ」と「手術」の使い分けを教えてください 聞きたいのはもう一つ: 「オペを受ける」って普段に使えるんですか?
15 mrt. 2011 11:59
Antwoorden · 1
オペは、英語のオペレーション(operation)からきた、略語です。英語で opeというかどうかは知りません。手元の英語辞書では、opeという単語はありませんでした。意味は、手術です。 「手術を受ける」「オペを受ける」ともに意味は、同じです。テレビのドラマなどでは、オぺという言い方がよく出てきますが、一般の日本人は、「手術を受ける」という表現を使います。テレビの中のかっこよい表現だと考えてください。
15 maart 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!