Search from various angielski teachers...

Отрывок из романа “Двенадцать стульев” И. Ильф, Е. Петров
Opis
Сегодня я выбрала известный роман “12 стульев” двух советских писателей - Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Без сомнения, данная книга содержится в культурном коде любого русского человека, все знают цитаты и диалоги из нее, а особенно из фильмов, которые были сняты по этому произведению.
Но выбранный отрывок интересен еще и тем, что из него вы узнаете 7 разных фраз и слов, которые означают одно - человек умер. Богатство русского языка на ярком примере, так сказать.
Слова, которые объясняю в эпизоде: ца́рствие небе́сное - the Kingdom of Heaven; согласи́ться - выразить, подтвердить своё согласие - to agree; преста́виться - умереть - to die, pass away; отда́ть бо́гу ду́шу (to give your soul to God) - умереть - to die, pass away; смотря́ кака́я - it depends on what; в те́ле - упитанный, толстый - well-fed, fat; покрупне́е - bigger; похуде́е - thinner, skinny; счита́ться - слыть, быть известным в качестве кого-нибудь - to consider, known as; ви́дный - (разг.) значительный, известный, рослый, статный - prominent, conspicuous, distinguished; возвы́шенный - высокий - high; е́жели - если - if; не дай бог - God forbid; помере́ть - умереть - to die, pass away; сыгра́ть в я́щик (kick the bucket) - умереть - to die, pass away; торго́вый - trade, commercial, merchant; бы́вшей купе́ческой ги́льдии - former merchant guild; приказа́ть до́лго жить - умереть - to die, pass away; чин - служебный разряд у военных и гражданских служащих - rank; дво́рник - janitor, wiper; крестья́нин - peasant; переки́нуться - умереть - to die, pass away; но́ги протяну́ть (stretch your legs) - умереть - to die, pass away; могу́чий - мощный, сильный - powerful; железнодоро́жный конду́ктор - railway conductor; нача́льство - brass, authority; дать ду́ба - умереть - to die, pass away.
Спасибо, что слушаете мой подкаст! Ставьте лайки и обязательно пишите комментарии. Скоро будут еще выпуски, обещаю не пропадать!
И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
Kanał podcastu
Reading Russian
Autor
Wszystkie odcinki

3. "Setbacks," the stories we tell ourselves, and getting unstuck

Отрывок из повести “Собачье сердце” М.А. Булгаков

Understanding the word "supposed", its two different pronunciations, its meanings!

CERO ABSOLUTO

Caçando no Amazonas

SWE 163 Gaza Strip (Advanced)

Estoy hasta las narices de que me llamen a la hora de la siesta

En el aeropuerto
Popularne odcinki

Hear and There
3. "Setbacks," the stories we tell ourselves, and getting unstuck

Reading Russian
Отрывок из повести “Собачье сердце” М.А. Булгаков

Stairway to English: Short easy to understand episodes to improve your English grammar and fluency
Understanding the word "supposed", its two different pronunciations, its meanings!

CHISTES MEXICANOS
CERO ABSOLUTO

Keep Speaking Portuguese
Caçando no Amazonas

Streetwise English
SWE 163 Gaza Strip (Advanced)

Español coloquial
Estoy hasta las narices de que me llamen a la hora de la siesta

Aprende árabe con Radia
En el aeropuerto