Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
49.青信号(あおしんごう)だけどみどりいろ?/Travel tips/Japaneseだんだんpodcast
02:01
20 listopada 2023
02:01
20 listopada 2023
Opis
Script おはようございます。日本語だんだんポットキャストのゆかりです。 今日は信号(しんごう)のはなしです。 日本にも、世界にも、どこにでも信号はありますね。 青(あお)は、すすんでいい。 赤(あか)はとまらないといけないですね。 ところで、信号の色は何色ですか? 日本の信号は、 赤、青、黄色(きいろ)です。 えっ、でも信号の色って、 青じゃなくて、みどりじゃない? 日本に来たことがある人は、そう思うかもしれません。 いいところに、気がつきましたね。 たしかに、色はみどりなんですが、 私たちは、赤、青、黄色といいます。 これは、いろいろな理由(りゆう)があるのですが、 昔(むかし)は、青色のことを緑色といっていたから、だそうです。 ほかにも、緑色だけど、"青"ということはあります。 たとえば、緑色のりんごは、 "青りんご"といいます。 "青々(あおあおとした)葉っぱ" "青汁を飲む" なども、そうですね。 みなさんの、国の信号の色はなんですか? 日本とおなじで、赤、青、黄色ですか? では、今日も最後まで聞いてくれて、だんだん、です。 また明日! -------------------- Today's keywords □信号(しんごう) Traffic light
Kanał podcastu
Japaneseだんだんpodcast
Autor
Wszystkie odcinki
第6集-跟屁虫-with Lily -Chinese slangs
00:36
16 lipca 2022
ชื่อเต็มของกรุงเทพฯ
01:27
9 sierpnia 2022
La tarde de cine en la escuela (con transcripción)
04:30
15 lutego 2024
Chapter 1 George and Harold, Chapter 2 Tree House Comix, Inc.
04:17
11 stycznia 2024
La mostra di Rubens alla Galleria Borghese di Roma (ep.1 di 3) in lingua inglese
00:59
14 czerwca 2024
Why Not Speak English Without a Foreign Accent?
03:17
19 grudnia 2023
Эпизод 12. Суеверия и приметы (Часть 2)
04:52
2 października 2022
Visiting a Windmill (with transcript)
09:10
28 sierpnia 2023
Pokaż więcej
Popularne odcinki
Lily-Buzzwords/Idioms/Slang-【Lily-中国 Italki Id:8877492 Chinese Tutor】
第6集-跟屁虫-with Lily -Chinese slangs
00:36
Learn Thai by Kru Jane
ชื่อเต็มของกรุงเทพฯ
01:27
Inspirando a principiantes: Audios para nivel A2
La tarde de cine en la escuela (con transcripción)
04:30
The Adventures of Captain Underpants
Chapter 1 George and Harold, Chapter 2 Tree House Comix, Inc.
04:17
Mappamondi fritti (by FastMedia)
La mostra di Rubens alla Galleria Borghese di Roma (ep.1 di 3) in lingua inglese
00:59
English for IT Pros
Why Not Speak English Without a Foreign Accent?
03:17
Привет, это Наташа!
Эпизод 12. Суеверия и приметы (Часть 2)
04:52
Teacher Joseph's Podcast
Visiting a Windmill (with transcript)
09:10