Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Kenji Miyazawa :THE RESTAURANT OF MANY ORDERS #1
02:34
15 grudnia 2022
02:34
15 grudnia 2022
Opis
二人の若い紳士しんしが、すっかりイギリスの兵隊のかたちをして、ぴかぴかする鉄砲てっぽうをかついで、白熊しろくまのような犬を二疋ひきつれて、だいぶ山奥やまおくの、木の葉のかさかさしたとこを、こんなことを云いいながら、あるいておりました。 「ぜんたい、ここらの山は怪けしからんね。鳥も獣けものも一疋も居やがらん。なんでも構わないから、早くタンタアーンと、やって見たいもんだなあ。」 「鹿しかの黄いろな横っ腹なんぞに、二三発お見舞みまいもうしたら、ずいぶん痛快だろうねえ。くるくるまわって、それからどたっと倒たおれるだろうねえ。」 それはだいぶの山奥でした。案内してきた専門の鉄砲打ちも、ちょっとまごついて、どこかへ行ってしまったくらいの山奥でした。 それに、あんまり山が物凄ものすごいので、その白熊のような犬が、二疋いっしょにめまいを起こして、しばらく吠うなって、それから泡あわを吐はいて死んでしまいました。 「じつにぼくは、二千四百円の損害だ」と一人の紳士が、その犬の眼まぶたを、ちょっとかえしてみて言いました。 「ぼくは二千八百円の損害だ。」と、もひとりが、くやしそうに、あたまをまげて言いました。 はじめの紳士は、すこし顔いろを悪くして、じっと、もひとりの紳士の、顔つきを見ながら云いました。 「ぼくはもう戻もどろうとおもう。」 「さあ、ぼくもちょうど寒くはなったし腹は空すいてきたし戻ろうとおもう。」 「そいじゃ、これで切りあげよう。なあに戻りに、昨日きのうの宿屋で、山鳥を拾円じゅうえんも買って帰ればいい。」 「兎うさぎもでていたねえ。そうすれば結局おんなじこった。では帰ろうじゃないか」 ところがどうも困ったことは、どっちへ行けば戻れるのか、いっこうに見当がつかなくなっていました。 風がどうと吹ふいてきて、草はざわざわ、木の葉はかさかさ、木はごとんごとんと鳴りました。
Kanał podcastu
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
Autor
Wszystkie odcinki
EPISODIO 2. LOTERÍA DE NAVIDAD
01:48
2 grudnia 2022
El imperativo
08:11
23 lutego 2022
20240113凡卡
06:17
2 marca 2024
12. Nord e Sud d'Italia: differenze
15:02
21 sty 2025 17:17
هشت راه برای کند کردن روند پیری تا شش سال // Hasht rah baraye kond kardan-e ravan-e pirie ta shesh sal:
01:51
5 stycznia 2024
西瓜自己回家了
01:22
8 maja 2023
East Meets West: Istanbul's Top Attractions
01:51
11 września 2024
Mouth Movement when Speaking (with transcript)
09:39
1 grudnia 2023
Pokaż więcej
Popularne odcinki
CALENDARIO DE ADVIENTO DE ALBA NARANJO
EPISODIO 2. LOTERÍA DE NAVIDAD
01:48
Un bocado de español
El imperativo
08:11
Lily's Chinese 对话
20240113凡卡
06:17
Puro Parlare
12. Nord e Sud d'Italia: differenze
15:02
Learn Persian with Kimiya - w/script
هشت راه برای کند کردن روند پیری تا شش سال // Hasht rah baraye kond kardan-e ravan-e pirie ta shesh sal:
01:51
中文故事
西瓜自己回家了
01:22
Practice Listening, Reading & Comprehension
East Meets West: Istanbul's Top Attractions
01:51
Teacher Joseph's Podcast
Mouth Movement when Speaking (with transcript)
09:39