Search from various angielski teachers...
Marco
Profesjonalny nauczycielFrasi idiomatiche sul cibo: essere una buona forchetta
In italiano per descrivere una persona a cui piace mangiare e che ha spesso appetito usiamo l'espressione "essere una buona forchetta".
Chi è una buona forchetta di solito apprezza molte tipologie di cibo e non si fa troppe remore (vuol dire: non ci pensa due volte) a mangiare qualcosa.
Altre Espressioni Simili
In italiano possiamo trovare altre espressioni italiane che parlano sempre della passione per il cibo.
Ad esempio:
Essere un buongustaio: Questa espressione si riferisce a una persona che ha un palato raffinato e che apprezza cibi e bevande di qualità. Quindi un "buongustaio" non pensa solo a mangiare ma è anche attento alla qualità e al gusto delle pietanze.
Essere un goloso: Essere golosi significa avere una forte inclinazione per i dolci e le leccornie. Un goloso è qualcuno che non riesce a resistere ai dessert e agli snack zuccherati.
Mangiare come un lupo: Questa espressione indica una persona che mangia con grande appetito. Mangiare come un lupo significa consumare grandi quantità di cibo velocemente.
L'espressione "essere una buona forchetta" in Italia è spesso visto come un complimento. Indica una persona che sa godere della buona cucina e che apprezza la convivialità dei pasti in compagnia. Le famiglie italiane, soprattutto durante le festività, preparano banchetti abbondanti e vari, e avere a tavola "una buona forchetta" è motivo di orgoglio e di soddisfazione per chi cucina.
E voi, lo sapevate?
"Mario è una buona forchetta a tavola"
cosa vuol dire?
ama molto mangiare
è a dieta
mangia poco
zadano pytania 26
17 lip 2024 08:29
Marco
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, inny, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), inny
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
