[Deleted]
主办、承办、协办、赞助、冠名的英文 一) 主办单位:host 即发起单位。就是以谁的名义召集的,一般都是名气响来头大的大公司或者政府部门,但是主办单位一般都不用做什么实事的,需要的只是他们的名气; 简单来说就是一个项目或事件的主要办理人,钱就由他们出(如果没有赞助、冠名单位的话),意见他们提,想法他们想. 协办单位:co-organizer 一般也是做实事的,和承办单位相比,是一个大的单位,但名气不大,或者是因为出了赞助(资金、场地什么的),又不能放在“赞助”里,就放在“协办”里; 它是演配角的意思。 承办单位:organizer/undertaker/contractor,句型是organized by... contracted to... 如果是contractor,则是为挣钱而承办的。 指项目、事件的具体实施单位。就是谁具体在办这些业务,谁负责组织、联系、安排等事宜; 它是演主角的意思。 赞助单位:sponsor,有时候sponsor也是organizer 是指公司企业为一些活动、比赛、影视剧等等资助,以期达到宣传自身的目的。比如我们看到电视剧终总有:鸣谢、由...赞助 等字幕,就是赞助商介绍部分。 简单来说就是给钱的,一般不用办事,出钱,在活动现场做个宣传啥的. 冠名单位:title sponsor, 是指不仅赞助某项事业,而且资助金额较大,要求主办方将活动的主题名称中加上公司(或公司主推产品)的名字或LOGO,比如蒙牛酸酸乳杯超级女声... 简单来说就是给钱的,一般给得比较多,可以以这个单位的名字来命名这个活动。 比如组织一个比赛,以XX杯命名,XX就是冠名 指定网站:official website 我看到有些网站上说,主办是host,如奥运会,中国就是主办国host country,或者说东道主host nation,北京就是主办城市host city。这样我就比较迷糊了,暂且把这个当特例吧,以后再说。 (二) 按出钱: 出钱最多的是冠名单位,通常这个单位必须是出钱最多的,才能享有冠名权。 出钱少一点的只能是主办单位, 再少的就是协办单位/赞助单位…… 按做事: 主办一般都不用做什么实事; 做事的主角是承办;配角是协办; 赞助和冠名,一般不用办事。 按名气: 主办最大,要的就是它们的名气; 协办是名气不大。 (三)例子 1、以下是第三届中国(深圳)国际文化产业博览交易会的宣传册上的翻译: 第三届中国(深圳)国际文化产业博览交易会 The 3th China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair 大芬油画村分会场 Dafen Oil Paiting Village Branch 主办 Hosts: 国家文化部 Ministry of Culture of the P.R.C (国家的大部门不说department,要说ministry) 国家商务部 Ministry of Commerce of the P.R.C 国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film, and Television of the P.R.C 国家新闻出版总署 General Administration of Press and Publication of the P.R.C 广东省人民政府 Guangdong Provicial People's Government 深圳市人民政府 Shenzhen Municipal People's Government 注:
24 sie 2011 08:14
Poprawki · 2

主办、承办、协办、赞助、冠名的英文

(一)

主办单位:host
即发起单位。就是以谁的名义召集的,一般都是名气响来头大的大公司或者政府部门,但是主办单位一般都不用做什么实事的,需要的只是他们的名气;
简单来说就是一个项目或事件的主要办理人,钱就由他们出(如果没有赞助、冠名单位的话),意见他们提,想法他们想.

协办单位:co-organizer
一般也是做实事的,和承办单位相比,是一个大的单位,但名气不大,或者是因为出了赞助(资金、场地什么的),又不能放在“赞助”里,就放在“协办”里; 它是演配角的意思。

承办单位:organizer/undertaker/contractor,句型是organized by... contracted to...
如果是contractor,则是为挣钱而承办的。
指项目、事件的具体实施单位。就是谁具体在办这些业务,谁负责组织、联系、安排等事宜; 它是演主角的意思。

赞助单位:sponsor,有时候sponsor也是organizer
是指公司企业为一些活动、比赛、影视剧等等资助,以期达到宣传自身的目的。比如我们看到电视剧终总有:鸣谢、由...赞助 等字幕,就是赞助商介绍部分。
简单来说就是给钱的,一般不用办事,出钱,在活动现场做个宣传啥的.

冠名单位:title sponsor,
是指不仅赞助某项事业,而且资助金额较大,要求主办方将活动的主题名称中加上公司(或公司主推产品)的名字或LOGO,比如蒙牛酸酸乳杯超级女声...
简单来说就是给钱的,一般给得比较多,可以以这个单位的名字来命名这个活动。

比如组织一个比赛,以XX杯命名,XX就是冠名
指定网站:official website
我看到有些网站上说,主办是host,如奥运会,中国就是主办国host country,或者说东道主host nation,北京就是主办城市host city。这样我就比较迷糊了,暂且把这个当特例吧,以再说。

(二)
按出钱:
出钱最多的是冠名单位,通常这个单位必须是出钱最多的,才能享有冠名权。
出钱少一点的只能是主办单位,
再少的就是协办单位/赞助单位……

按做事:
主办一般都不用做什么实事;
做事的主角是承办;配角是协办;
赞助和冠名,一般不用办事。

按名气:
主办最大,要的就是它们的名气;
协办是名气不大。

(三)例子
1、以下是第三届中国(深圳)国际文化产业博览交易会的宣传册上的翻译:
第三届中国(深圳)国际文化产业博览交易会
The 3rd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair
大芬油画村分会场
Dafen Oil Paiting Village Branch
主办 Hosts:
国家文化部 Ministry of Culture of the P.R.C (国家的大部门不说department,要说ministry) 国家商务部 Ministry of Commerce of the P.R.C
国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film, and Television of the P.R.C
国家新闻出版总署 General Administration of Press and Publication of the P.R.C
广东省人民政府 Guangdong Provicial People's Government
深圳市人民政府 Shenzhen Municipal People's Government

2 listopada 2011
1. 我看到有些网站上说,主办是host,如奥运会,中国就是主办国host country,或者说东道主host nation,北京就是主办城市host city。这样我就比较迷糊了,暂且把这个当特例吧,以后再说。--------------- 你的文章很棒。不过,host country/nation/city/organization 这些说法可以有吧?host 后面加上一个具体的单位/人,可以更明确一点。有的组织对其活动的承办人是国家、社会团体还是个人有明确规定,例如奥运会,可能由一个机构具体承办,但是必须由国家主体主办。有的组织对其活动的主办者则没有规定,既可以是国家、也可以是社会机构或者个人,这时候标明一下可能会更明确一点。((而且,英语国际通用的语言之一,英语的语法、词法固然要遵守,但是一些具体的用法则不一定唯英语国家马首是瞻。关于国际间的文件在语言表达上的争执是很常见的。))2. The 3th China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair------------- 3th 应该是3rd吧
24 sierpnia 2011
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!