Elizabeth
Translation of a song: "Labios rotos" by Zoé (spanish to english) Give me away your heart and let me enter to that place where flowers are born, where love is born Give me your broken lips, I want to kiss them, I want to cure them, I'll take care them with all my love Love is weird, love is weird, they say it appears when you aren't expecting love is weird, love is weird, distance, time and age doesn't matter get wet the desert of my soul with your eyes, with your tender voice with your hand in my hand for eternity .... love, love, love, love... ............................ Here's the song! I hope you like it https://www.youtube.com/watch?v=1KLiWnYKq5I
31 mar 2014 02:41
Poprawki · 2

Translation of a song: "Labios rotos" by Zoé (Spanish to English)

Give away your heart to me (or "give your heart away to me") and let me enter to that place where flowers are born, where love is born
Give me your broken lips, I want to kiss them, I want to cure them, I'll take care of them with all my love

Love is weird, love is weird, they say it appears when you aren't expecting
love is weird, love is weird, distance, time and age don't matter

get wet Water the desert of my soul with your eyes, with your tender voice
with your hand in my hand for eternity 

 

Excellent English, Elizabeth! Comments: Separable verbs in English can be separated only by direct objects, not by indirect objects. "Enter" generally takes a direct object with no preposition. "Take care" takes an object with the preposition "of." "Get wet" is always reflexive / passive (mojarse) -- you could use "wet" or "water" as a verb, I prefer "water" in this context.
 

4 kwietnia 2014
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!