I didn't understood what you have said. Is it correct?
I didn't understood what you have said.
Я не понял что вы сказали.
Or so или так:
I didn't understand what you said.
What is the correct option?
"I didn´t understand" is correct.
Always use the infinitive of the main verb following the auxiliary verb "to do"!
I didn´t + (infinitive)
or I did + (infinitive)
The same rules apply for the present tense:
She does love him
(Does + infinitive)
He doesn't like fish
9 maja 2011
0
1
1
"I didn't understand what you said" is correct English. I don't speak/read Russian, so I can't comment on that.
-Maidhc
9 maja 2011
0
1
0
I didn't understand what you have JUST said ( something said immediately or a moment ago)
I didn't understand what you said. ( could be an hour ago or a day ago)
14 maja 2011
0
0
0
I didn't understand what you said.
10 maja 2011
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!