Tony73
Is there any difference between "すみません"and "すいません"?
30 maj 2011 12:08
Odpowiedzi · 4
2
there is no difference. It's just another way of saying the same thing... You could say that すいません is a "fast" way of speaking すみません
31 maja 2011
2
There is no difference in meanings. In a written language, it should always be written as "すみません" but the way it's pronounced is sometimes closer to "すいません".
30 maja 2011
”すみません” is formal lines of "すまない." ”すいません” is slang word of "すみません." In the most cases, people say "すみません" by ordinary.
4 czerwca 2011
It's a little informal "すいません" than "すみません".
1 czerwca 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!