"That's a load off my chest" has to do with a worry or anxiety that has disappeared. "That's a load off my shoulders" is related to a burden or chore that you've been relieved of.
12 stycznia 2012
1
2
0
I would say a load off one's mind or a weight off one's mind
I am feeling better after I get a load off your mind.
13 stycznia 2012
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!