爷爷泡的茶 thè
mettere in ginocchio,il significato in questo caso? nel 1755,dopo che IN 60.000 avevano perso la vita a seguito del terremoto e dell'incendio che AVEVANO MESSO IN GINOCCHIO la citta' portoghese di Lisbona. ps:perche mette un ''in'' in questa frase? si puo' cancellare?
29 sty 2012 20:04
Odpowiedzi · 3
1
Altre al significato religioso di preghiera e a e quello di sottomissione e umiliazione davanti a un re, un principe, un generale vittorioso, il terzo significato e` fra questi: -- essere in condizioni di grande poverta` -- essere completamente privo di mezzi o di sussistenza (cibo, medicine, casa) In genere in seguito ad un evento ben preciso, guerra, sciagura naturale, perdita del lavoro. Esempi: -- l'incendio della casa aveva messo in ginocchio tutta la famiglia, pero` in solo un anno si sono ripresi (they recovered); adesso la nuova casa e` quasi terminata (costruita). -- nei tempi antichi, prima della scoperta dei vaccini le epidemie potevano mettere in ginocchio interi villaggi. epidemia: epidemic desease -- una guerra puo` mettere in ginocchio il piu` forte degli stati, anche se ne esce, per cosi`, ma e` solo un modo di dire, da 'vincitore'. -- la malattia del padre aveva messo in ginocchio tutta la famiglia; in seguito emigrarono per cercare fortuna; erano determinati a dimenticare i momenti tristi. Non mi sembra che ci sia il significato di /stare in pena/, /essere preoccupato/, legato all'espressione /essere in ginocchio/.
29 stycznia 2012
"in" è superfluo, però la frase risponde alla domanda implicita "in quanti persero la vita? - " in 60.000 persero la vita", che è uguale a:"quanti persero la vita? - "60.000 persero la vita". "Mettere in ginocchio" è un modo di dire, significa impedire che qualcuno possa rimanere eretto sulle proprie gambe, cioè che possa essere indipendente, autonomo e forte. Mettere in ginocchio qualcuno = vincere su qualcuno, abbattere qualcuno, mettere in difficoltà estrema qualcuno. In questo caso la città di Lisbona è stata messa inginocchio dal terremoto e dall'incendio, che l'hanno resa debole, non più indipendente e autonoma.
30 stycznia 2012
"mettere in ginocchio" è un modo di dire che significa "far inginocchiare qualcuno", "sottomettere qualcuno". si dice "mettere IN ginocchio" come si dice "stare IN piedi". IN in questo caso non sigifica "dentro" ma esprime una situazione, una condizione. un altro esempio è: "stare in pena per qualcuno" che significa "preoccuparsi per qualcuno"
29 stycznia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!