Amy
What's the difference between "go malling" and "go shopping"?
30 lip 2012 22:23
Odpowiedzi · 12
2
I personally have never heard "go malling" although that may be because we don't call a large building full of shops a 'mall' like they do in the USA. We tend to prefer 'shopping centre'. 'To go shopping' is fine in either circumstance, but if you go with the intention of just browsing like Bachstelze suggested, you can say "to go window shopping"; i.e. you only look in the windows!
30 lipca 2012
1
"Go malling" is going mall-hopping. A person would go to the mall to hang out, like Bachstelze has already said. BUT, it doesn't have to be just ONE mall, rather, it can be several different malls. This is especially true if you live in an area where there are several malls close to one another. Hope this clears everything up! :)
31 lipca 2012
1
I've also never heard "go malling", and that's with extensive exposure to both US English and British English. Lewis's answer is spot-on.
31 lipca 2012
1
To go malling is to go to a shopping mall without intending to buy anything, just to pass time.
30 lipca 2012
I couldn't find the word 'malling' in any dictionary. But, I heard some people using it. Is go malling a newly coined-word that means go window-shopping by people in their teens ?
31 lipca 2012
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!