stogniymarina
Salam!! What is the difference between these words? fe'lan, aknun, hala. All of them mean "now". In which case they are used? How to say - right now, at this moment, and now - in general?
9 sie 2012 15:34
Odpowiedzi · 7
1
hi :) felan , aknun and hala : they all mean now, but 1)aknun is the formal form for hala and felan. For example when writing or speaking formal, you are not allowed to say felan ketab mikhanam.You have to say aknun ketab mikhanam. 2)felan and hala both mean now but theres a slight difference between them because felan shows that you are doing a verb right now or you are not doing a verb right now ! but hala just means now, as an adverb of time and these two have the arabic roots.For example when saying hala ketab mikhanam you mean that you are reading a book RIGHT NOW but when saying felan ketab mikhanam you mean I am READING right now and Im not gonna do any thing else other than reading for a while but I have other plans for some time later . (felna usually has a negative connotation : Im not cooking dinner now, because felan Im reading a book) Anyway you cannot use any of them for saying here . Here is inja.
9 sierpnia 2012
all of them are adverb an mean "Now" but: Hala(حالا):is very very informal and uses only in folk conversations and very friendly letters.and it's better to use it in negative sentences or for complain such as: نه !حالا نمیتونی=No!You can't do it Now. حالا باید چه کار کنم؟=What should I do now? fe'lan(فعلا=فعلن):uses in both cases formal and informal.and it just uses same as "Now" in English unless in complain cases.it has a very especial use in freindly goodbye cases that it's mean "goodbye for Now and I will be seeing you soon!. Aknoon(اکنون):it's a very very formal and ancient word.it rarely uses just in very formal letters and high literatureal matters. I hope it will be useful.
19 sierpnia 2012
hi my dear. Felan in persian : in present example:go to the school ... i can`t go "felan" i go 5 minuts later. or this example can you run after accident? icant felan but in next month i hope. aknon : in urbane cases difrent whit felan and hala Hala: about near felan ... indeed felan=hala i cant speak english well ... exquz me :D
18 sierpnia 2012
felan simply means "for the moment being". "aknon" - means now. "ham aknon" have the same meaning. "hala" means "now"
13 sierpnia 2012
Kheyli-kheyli mamnunam!!!
9 sierpnia 2012
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!