Well, there are much Dutch words which are very similiar to English words.
And also there are much words in Dutch, which come from the English language, pronounced and/or written the same.
And there is also a few letters (and/or lettercombinations) in the Dutch alphabet, which you don't have in the English Alphabet, like: "ij".
And another differences are the letter combinations, which you also don't have in English or pronounce totally different, like: "eu"
Or you also have "ei", which in the English language you pronounce as: "ay", like in "either", while in Dutch you pronounce the "ei" like the English word: "Eye"), and the "ij", also pronounced as: "ai", like the English word: "Eye".
Another difference, is the grammar, the grammar is really different, for example:
Words in Dutch sentences in the past tense must be ending with:
-de
-den
or starts with:
Ge-
(For example; "Zij studeert" in past tense is: "Zij studeerde." or "Zij heeft gestudeerd." -- Both means: She Studied.)
While words in English sentences in the past tense must be ending with:
-ed
"She studies." will be: "She studied." -> She Studi-ed-
or:
"She works." will be: "She worked." -> She work-ed-
There is also:
"Heeft" wich means "Has".
And with "heeft" in the Dutch language before the verb, you have to add "Ge-" before the verb, while you don't have to add anything in the English language if you put "Has" before the verb.
So in Dutch:
"Ze heeft gestudeerd." -> -Ge-studeerd
While in English it's still the same:
"She has studied."
And so there are a few other differences between the English and Dutch grammar too.