Search from various angielski teachers...
ccgirl
confused about the sentence
"The porcelain bodies of luanbai wares have a greater aluminium oxide content than qingbai wares at 20-21 per cent."
I am confused about the meaning of it.
1.qingbai wares contains 20-21% aluminium oxide,and luanbai's is higher.
2.the aluminium oxide in luanbai is 20-21% higher than in qingbai.
which one is the right meaning?
thank you!
6 gru 2012 03:06
Odpowiedzi · 4
1
It means something different with different punctuation.
The porcelain bodies of luanbai wares have a greater aluminium oxide content than qingbai wares at 20-21 per cent = The qingbai wares have a 20-21 percent content and the luanbai wares have a greater content than that.
The porcelain bodies of luanbai wares have a greater aluminium oxide content than qingbai wares, at 20-21 per cent. (note the comma)= The luanbai wares have an aluminum oxide content of 20-21 percent, which is greater than that of the qingbai wares.
The sentence would be clearer as:
The porcelain bodies of the luanbai wares have an aluminium oxide content of 20-21 percent, which is greater than that of the qingbai wares.
(If that is the meaning, of course).
6 grudnia 2012
I would say this sentence is poorly phrased even for a native English speaker. However, my guess is meaning number 1 is correct.
6 grudnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
ccgirl
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
