why use "aver"?
"Sono contenta perche credo di aver fatto la scelta giusta"
Could you please tell me why use "aver" insteand of "avere"?
Moreover, what does "un conto in rosso" mean?
Thanks.
In Italian that's called "troncamento" (or apocope), which is when you "truncate" a word.
It's ok to use either form there, to know more about the general rules to use it:
http://it.wikipedia.org/wiki/Apocopehttp://forum.wordreference.com/showthread.php?t=618723
"Un conto in rosso" means an account with no money on it, or if it's possible, where you've a negative balance, usually the second case for this expression is more common.
17 stycznia 2013
0
1
0
è giusto dire sia AVERE che AVER. SI può usare sia uno che l'altro indifferentemente però nella lingua parlata è più frequente sentire la forma senza la E finale per questioni di fluidità dei suoni. Se sei interessata all'argomento puoi dare uno sguardo qua: http://it.wikipedia.org/wiki/Apocope :)
17 stycznia 2013
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yiyin Gao
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki, włoski