[Deleted]
Quick tagalog translation question. Kahit na ako aalis If i want to say "Even if I leave" in Tagalog. Is this correct? Kahit na ako aalis Thanks
4 mar 2013 14:33
Odpowiedzi · 4
2
Kahit na ako ay aalis.. Kahit na ako'y aalis... Kahit na aalis ako... you may use any of the above...
4 marca 2013
1
"Umalis man ako" is the most common way of expressing it in Tagalog "Even If I leave, I will still love you..." (trans: "Umalis man ako, mamahalin pa rin kita"). :)
12 marca 2013
When formal you can say "Kahit na ako'y aalis" In informal ocassions, you can say "Kahit na aalis ako" or "Kahit umalis ako"
7 marca 2013
kahit na ako'y umalis
6 marca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!