Yup, however つまらない or the more colloquial version つまない are more common to say for present tense I've found. I've also heard 退屈 used more as a Na-adjective more than a する-noun.
30 marca 2013
2
2
1
Yes, it does! :) Watashi ha(wa) ima taikutsushiteimasu means "I'm bored now."
30 marca 2013
0
1
0
mason and Brian are correct.
Taikutsu shiteiru = be bored (present tense)
I'm bored. = watashi ha taikutsu shiteimasu.(taikutsu desu.)
I was bored. = watashi ha taikutsu datta. (past tense)
--- be boring = ---ga tsumaranai.
Ex. The movie was boring. = sono eiga ha tsumarana katta.
31 marca 2013
0
0
0
that is great ,learn together
31 marca 2013
0
0
0
Mason wrote "tsumaranai" or colloquially "tsumanai." However, be aware: If you say "watashi ha (wa) tsumaranai" you mean "I'm BORING" rather than "I'm bored." So you should say "watashi wa taikutsushiteimasu" or simply "tsumaranai" (without "watashi wa").
31 marca 2013
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Crystal
Znajomość języków
angielski, filipiński (tagalog), francuski, niemiecki, japoński, portugalski, rosyjski
Język do nauczenia się
filipiński (tagalog), francuski, niemiecki, portugalski, rosyjski