The first one is " 잠깐만 [jam-kkan-man] " and it means " just a second " so it's used in the meaning of " wait a minute ".
The second one is " 기다려 " it's an imperative verb and it means " wait ". So these two are almost in the same meaning if they're used in equal situations.
I hope it helps
27 czerwca 2013
2
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!