Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
bhineka
给中国公司发邮件,最后怎么写? 我是第一次给他们发邮件,内容写好了(问价格)。最后不知道应该怎么写。“请回复” 或 “等你的消息” 可以吗?请教我一下 还有 “Best Regards” 汉字怎么写?是不是 “珍重”? 谢谢。
14 lip 2013 16:28
4
0
Odpowiedzi · 4
1
1. “请回复” 或 “等你的消息” :可以使用,适用一般性的场合。 “敬候佳音”:更书面一些。 2. Best Regards在不同场合,有不同的说法: 此致 敬礼(分2行写):适用晚辈对长辈,下级对上级。 注意:商务信件结尾一般不使用”此致 敬礼“。 敬祝商祺:商务信件的结尾一般使用此句。
15 lipca 2013
1
1
1
此致 敬礼
14 lipca 2013
1
1
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
bhineka
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, wietnamski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
autor
9 głosy poparcia · 2 Komentarze
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
autor
65 głosy poparcia · 21 Komentarze
10 American Car Idioms You Should Know
autor
33 głosy poparcia · 14 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.