Rubby
씀 - 이멜 It can be seen that i드림 or올림 is put at the end of an email (Best regards or smt like that), however, sometimes i can see "name of the sender with 씀", for ex: 유나 씀. So what does it stand for?
13 sie 2013 08:28
Odpowiedzi · 6
I often use "드림" at the end of the mail with my name when emailing to my boss or somebody who I think need to show respect, mostly strangers or persons than older than me. "씀" is used to persons who you know and are close, often the same age as you or younger than you, as chin.billy.leung mentioned above, it is often used in a short note than a letter.:) \^o^/
13 sierpnia 2013
유나 씀 - informal 유나가 썼다 유나 드림 or 유나 올림 - formal 유나가 드린다 or 유나가 올린다 씀, 드림, 올림 is used only in a mail.
13 sierpnia 2013
쓰다. to write 드리다 to give 올리다 to submit, to lift up to they are all transformed into noun. this style is very common in notes and signs. Koreans love nouns
13 sierpnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!