Search from various angielski teachers...
AnneC
Is there any difference between 暑い and 熱い?
I saw that both mean 'hot', but I saw that 熱い means hot to touch... The usage of '暑い' is the same as '熱い' or not?
17 wrz 2013 18:05
Odpowiedzi · 2
2
暑い is (too) hot, talking about the weather.
ex) I want to go out but it's 38 degrees hot (Celsius) outside. it's 暑い.
熱い is hot , talking about a sensation/generally.
ex) Which do you prefer? Hot coffee or Iced coffee? Hot ,please. It's 熱い.
18 września 2013
1
The comment by Kaede is well simplified so that you can understand. And let me leave further comments.
1) When you are in fever with somethig, 熱い is only available.
ex: わたしは日本の着物について熱く語った。
I told about Kimono in Japan enthusiastically.
熱い恋に落ちる
devote to love
私には日本へ行きたいという熱い思いがあります
I have a burning desire to go to Japan!
ect...
18 września 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
AnneC
Znajomość języków
angielski, koreański, portugalski
Język do nauczenia się
angielski, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów