สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
”阿公阿奶“ “阿公阿婆” 都存在 根据我在谷歌搜查了得到 ”阿公阿奶“ “阿公阿婆” 的存在 于是我做出这样结论: 爸爸的父母孩子喊 阿公 阿奶 妈妈的父母孩子喊 阿公 阿婆 (注意:双方的爸爸都叫 ”阿公“) 当然我也知道 其他称呼方法,可在此帖子,不是我的重点话题。 你觉得奇怪吗?你们家乡不是这样称呼吧? 如果长辈还健在,你也可以试着喊个 ”阿公“ :DXD
3 lut 2014 18:08
Odpowiedzi · 6
1
Different cities have different traditions. Anyway in my family(Beijing) I never use these expressions. 爸爸的父母: 奶奶,爷爷。 妈妈的父母:姥姥,姥爷。
5 lutego 2014
普通话就是爷爷奶奶,外公外婆 如果要说家乡话,我的家乡是个小城市,我那里外婆叫阿婆,奶奶叫婆婆。
5 lutego 2014
如果学的是中文普通话,那么: 爸爸的妈妈叫 奶奶,爸爸的爸爸叫 爷爷 妈妈的妈妈叫 姥姥,妈妈的爸爸叫 姥爷 普通话里面没有”阿公阿奶“ “阿公阿婆” 的称呼,应该是某个地区的方言称呼。
6 lutego 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
Znajomość języków
arabski, chiński (mandaryński), angielski, niemiecki, hebrajski, hiszpański, tajski, wietnamski
Język do nauczenia się
arabski, chiński (mandaryński), angielski, niemiecki, hebrajski, hiszpański, wietnamski