诺诺
What differences are there between "habitaciòn" and "cuarto" ? I hope that I can get the answer in English, in German or in Chinese. I am a biginner and I can just a little Spanish. Thank you very much! : )
29 cze 2008 02:17
Odpowiedzi · 6
3
They're generally used indifferently in some cases, you can say either "Esté es mi cuarto" or "Está es mi habitación" and both can be understood as "This is my room", but "habitación" is more like the rooms where you use most of the time or inhabit, for example it's would be kind of wrong if you say "Habitación de baño" to refer to the bathroom it's better to say "Cuarto de baño" since you will be using it just for a while, not a lot of time like your room. There's also the word "recámara" but that's understood specifically like the rooms where you can sleep
29 czerwca 2008
1
A veces no hay diferencia, "habitación" puede ser usado tambien refiriendose al lugar donde duermes. Si estás en algun lugar dentro de la casa puedes decir, por ejemplo: "voy a mi habitación"(cuarto).
29 czerwca 2008
They are often used as sinonimes. Both mean "bedroom". Virgi from Argentina
2 lipca 2008
listen, there is not differens between " habitacion and cuarta" the two words mean the samehabitacion and cuarto are translate as : "room" even you can a room in spanish: piza: is the same that cuarto or habitacion trust me im from colombia
30 czerwca 2008
remember habitación or cuarto is the same idea, but in some places in this world it´s call cuarto,or , habitación, also remeber the word "cuarto" in another situations it´s mean to "half" or a 1/4, but foe your case is the use for room.
29 czerwca 2008
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!