axiomiety
差不多 vs 左右 Is there any difference between the two? It feels like the following sentences are translated the same in English (I'll be there in about half an hour): 差不多半个钟头就到 半个钟头左右就到
19 lut 2014 05:09
Odpowiedzi · 7
2
when you use “差不多” or “左右” to express something is uncertain, the sentence structures are different. 1)差不多 + uncertain numbers : 他差不多五岁/差不多10点开始吃饭。 2)uncertain numbers + 左右 : 他五岁左右/10点左右开始吃饭。
19 lutego 2014
yes, just put zuoyou after the time, but put chabuduo before the time. The meaning is similar.
20 lutego 2014
@AandJ 's answer is good. One more difference: 差不多 also can use as an adverb go with a verb, like: 我差不多学习了200个生词。
19 lutego 2014
The following you must know. 差不多, 差and不多 both Actually means less than. 差不多半个钟头Refers to close to but Less than half an hour. 左右,means About. More or less than half an hour.
19 lutego 2014
I agree with AandJ.
19 lutego 2014
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!