Harry
Isn't it changed into "expect other people to be obeyed"? If you describe someone as imperious, you mean that they have a proud manner and expect to be obeyed. That is a dictionary's content. I looked the word imperious up. But I don't understand this. you mean that they have a proud manner and expect to be obeyed. "expect to be obeyed" in "they have a proud manner and they expect to be obeyed" is odd to me. Isn't it changed into "expect other people to be obeyed"?
4 sie 2014 20:09
Odpowiedzi · 9
1
Imperious people expect to be obeyed by others, when they give an order or tell someone else what to do.
4 sierpnia 2014
It's just passive voice. They expect to be obeyed (by other people). = Passive voice. They expect other people to obey them. = Active voice.
4 sierpnia 2014
Imperious means "arrogant and domineering". Yes, it means that somebody has an attitude of "I must be obeyed." A good opposite would be "consultative". A consultative attitude is one which is open to discussion and compromise. "He is consultative" means he does not expect to be obeyed; he is open to discussion; he will listen to a range of opinions, including opposing views.
4 sierpnia 2014
They expect to be obeyed (by other people). They expect other people to do as they say. If you say "expect other people to be obeyed", then it would mean the opposite.
4 sierpnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!