Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Sofia
「み」について 「ありがたみ」が名詞化された文法の機能、「み」について調べています。 下記は論文からの引用です。 「「-さ」が、前接する形容詞や形容名詞語幹との間に何らの共起制限や選択制 限をもたずに、ほとんどすべての語幹に付加することができるのに対し、伊 藤・杉岡 (2000: 164) によると、「-み」を取って名詞化する日本語形容詞の総 数は 30 を越えず、意味・概念的にも「-さ」と比べるとやや不透明である。」 透明はこの文脈でどういう意味を用いるのでしょうか。
http://www.tf.tku.edu.tw/files/publish/274_b439b728.pdf
8 wrz 2014 13:32
4
0
Odpowiedzi · 4
3
不透明というのは「はっきりしない」という意味です。不明確とも言えますね!ただし、「明確」という言葉は「はっきりしている」という意味でそのまま使われるので、例えば「明確な理由がある」というように使う事はできますが、同じように「透明な理由がある」と言えるかというと、これはおかしいです。「透明」という言葉は本来「透(す)けている」という意味で使われるので、例えば「透明な水」とか「透明な袋」というように、具体的な物体に対して使われることが多いです。ここで使われている「不透明な」という表現は少し例外的かもしれません。参考になれば^^
8 września 2014
1
3
2
不透明=vague
9 września 2014
1
2
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Sofia
Znajomość języków
angielski, japoński, koreański, szwedzki
Język do nauczenia się
japoński, koreański
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
autor
15 głosy poparcia · 9 Komentarze
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
autor
65 głosy poparcia · 21 Komentarze
10 American Car Idioms You Should Know
autor
33 głosy poparcia · 14 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.