Por favor de no cortar estos arbustos. Nos gusta en su estado natural.
10 września 2014
2
1
0
Yes, "por favor de", although it maybe used coloquially is not correct.
"Haz el favor de, Haced el favor de, Hagan el favor de..." could be another correct option for your sentence.
10 września 2014
0
0
0
Ah, thank you! I'm sure Becky is quite good at Spanish, but I didn't notice she was not a native until now.
10 września 2014
0
0
0
"Por favor de" sounds reaaaaally off to me. I don't think it's good Spanish. I'd say: "Por favor, no corten estos arbustos: nos gustan en su estado natural".
10 września 2014
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!