What’t the difference about “-아도/어도/여도" and "-더라도" ?
질문이 있습니다.For example:⑴나는 아무리 만들더라도 쓸모가 없다.
(2)나는 아무리 만들어도 쓸모가 없다.
Is it the second sentence right? or,why?
"-아도/어도/여도" and "-더라도" both have same meaning.
But "-더라도" is more emphasizing the condition and have less possibility than "-아도/어도/여도".
And "-더라도" is not used with past tense.
그 사람은 슬퍼도 울지 않았다.(O)
그 사람은 슬퍼도 울지 않는다.(O)
그 사람은 슬퍼도 울지 않을 것이다.(O)
그 사람은 슬프더라도 울지 않을 것이다.(O)
그 사람은 슬프더라도 울지 않는다.(O)
그 사람은 슬프더라도 울지 않았다.(X)
나는 아무리 만들더라도 쓸모가 없다.
나는 아무리 만들어도 쓸모가 없다.
Both sentence are correct.
15 lutego 2015
2
2
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!