[Deleted]
Rallar o Rayar? Duda existencial . . . Estado emocional, "Rayado" o "Rallado"? Rayar de trazar lineas y Rallar de desmeduzar. . . Yo personalmente habia pensado q era RAYADO.
4 paź 2008 18:08
Odpowiedzi · 5
2
Estado emocional: "Rayado" = Loco => Out of control Rayar = trazar lineas en cuadreno en una hoja etc. Rallar de desmeduzar, picar, cortar.
5 października 2008
RALLAR ALGO COMO POR EJEMP. PAN,ZANAHORIOA RAYAR DE RAYA DE UNA LIBRETA O CUADERNO. TEXTO
7 października 2008
Rallar significa aca en Perú raspar algo en un objeto que lo llamamos rallador,por ejemplo rallar la cascara de una naranja lo hacemos con este objeto que se usa en la cocina,y rayar por lo general lo decimos cuando alguien nos saca del cuadro...nos loquea..ok
5 października 2008
Aunque actualmente tambien se usa cuando alguien gana algo (dinero, beneficios de algun tipo, etc) Segun el diccionario de la RAE, rayar tambien significa enloquecer, asi que supongo que te refieres a eso, no? http://www.diccionarios.com/consultas.php?palabra=rayadas.&diccionario=definicion http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=rayar
4 października 2008
Rayar, en el español de mexico significa cobrar (un sueldo), aunq
4 października 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!