I agree with James. Your sentence is grammatically sound, but not very meaningful. The adverb 'basically' should not be modifying 'able'. It is the word 'English' which should be modified. You can say "He is able to communicate in basic English" or something like "He is able to communicate in a basic way in English."
17 grudnia 2015
1
1
1
I think, there is no grammar mistake in your sentence. sound good
17 grudnia 2015
1
1
1
I think that you're trying to say:
'He is able to communicate in basic English'
i.e. he can speak a little english; enough to get by...
17 grudnia 2015
1
1
0
You could say, "He is more or less able to communicate in English.". This has a different feel from the first correction. It's an informal way to suggest that he speaks well enough to get the idea across but with mistakes.
17 grudnia 2015
2
0
0
Ok
10 stycznia 2016
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!