Calvin
非 ... 不可 我听过有人说 : "我非打你不可." "非 ... 不可" 是什么意思又是什么时候应用的? 感谢您的帮助.
30 gru 2015 02:26
Odpowiedzi · 4
1
就是”一定要“的意思,比如你举的例子”我非打你不可“,意思就是说”你求饶也没用“,”别人劝也没用“,我一定要打你的意思。 这里用了”非“,所以,和”一定要“,就有所不同,”非“表达出来一种”不管对不对,好不好,结果坏不坏,非要那样不可的状态。因此多用于表达负面的含义。(是多用于,不是只用于)。 前面讲的是主观上的,还有客观上的,比如: 这么慢非迟到不可。就是一定会迟到的意思。 他非早来不可。就是他一定要早来,别人告诉他不用早来,或事实上不用早来也没有用。 因此,”不可“的意思,就间”不行“,”非……不可“就是””不这样就不行“的意思。但我上面举的“非迟到不可“中的”非……不可“却指”迟到“一定会发生的意思,”你这做样,非被骂死不可“,就相当于说”你要是这样做了,一定会被骂死“。 前者是主观上的,某人(或自己)非要做某事不这样做就不行;而后者则是”客观上的“或”被动上的“,自己没有决定权的,因此,表达的不是这样不行,而一定会怎么,也就等于在说”别人非要那么样,不那样不行“。因此,同样一个格式”非……不可“,却可以表达相反的两种情况。
30 grudnia 2015
I must beat you! I'll beat you,absolutely! some reasons make me must to beat you, deu to big anger.
30 grudnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!