Mark Andrew
Como decir «cutre» en América Latina, parece que no existe este adjetivo chevere aquí?
16 mar 2016 01:04
Odpowiedzi · 5
4
Fui con el amigo Google para preguntarle por el significado de "cutre", al parecer es algo malo, de muy baja calidad y también puede ser utilizado para describir a una persona tacaña o miserable al gastar su dinero. La primera será dificil, pues cada país y región tiene su propio término, en la Ciudad de México decimos; "gacho/a, rascuacho/a, culero/a, chafa." Con la segunda definiciión creo que usando "tacaño/a", todos los latinos te entenderán. En México también decimos "codo/a".
16 marca 2016
3
No lo usamos en argentina. pero el significado de "cutre" es: pobre, barato, de mala calidad. un bar cutre = un bar de mala calidad - feo
16 marca 2016
2
En colombia decimos "ordinario" para objetos y personas.
16 marca 2016
en Quito Ecuador para el primer significado: chimbo,chafo para el segundo: codo, tacaño, agarrado
16 marca 2016
"Miserable"
16 marca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mark Andrew
Znajomość języków
chiński (mandaryński), holenderski, angielski, esperanto, francuski, włoski, portugalski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), holenderski, esperanto, włoski, portugalski, hiszpański