Search from various angielski teachers...
Heidi
Do we describe hardworking people as 'They are like bees' in English?
In Chinese, we say 'He is like a bee' when we mean he works very hard. What animals do we use in English to describe someone who is hardworking?
Thank you!!
27 mar 2016 01:10
Odpowiedzi · 11
1
1) He's a busy as a bee.
This means to be very busy or active. It doesn't always mean hardworking; it could simply mean the person does many things.
2) He works like a beaver.
This means to be very hardworking. "Eager beaver" also means a very enthusiastic worker.
27 marca 2016
1
We can say someone is "busy as a bee."
I have heard the CEO of a big company talk refer to all of the non-managers as "worker bees," and I thought it was belittling and didn't like it.
People who do not do much work are sometimes called "drones" (it's insulting, of course).
The most common animal analogy for a hard worker is "he works like a horse."
27 marca 2016
Helen
The others have given good answers: bees, horse and beaver.
This is a high risk area for learners. It is too easy to cause offence or misunderstanding in the wrong context (see Dan's answer). If I were you, I would not use any of those similes.
27 marca 2016
"Works like a bee" is a common phrase for this situation.. although "bee" is usually replaced by an expletive.
"works live a beever" is also common and similar.
27 marca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Heidi
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
2 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
