Andy
「もうかりまっか」って、どういう意味ですか?
14 maj 2016 08:33
Odpowiedzi · 3
4
「もうかりまっか?( How's your business?)」「ぼちぼちでんなあ( So so.)」 Osaka has developed as a city of merchants. So they meet each other, they exchnge greetings like above. When Osak merchants say "もうかりまっか, they don't mean to ask this question. This is just a greeting, like "How are you?"
14 maja 2016
That's もうかりますか but Kansai ben. It is used when talking about business and means Is it profitable? Or Do it yield much? Can also be like "Earning well?" So in other words, it's like saying, is business good? Obviously, it's not very polite. Say it when you want people to laugh :)
14 maja 2016
「儲けていますか?」の関西弁ですね! 「Your business good?」 in Kansai dialect
14 maja 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!