It is not really a proverb but a 4-character idiomatic expression (四字熟語 or yojijukugo). It is read as ichigo, ichie. The closest English expression I can think of is "once in a lifetime." I bet you know what that means.
7 listopada 2008
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!