Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Ruaner
ともあれ、つまり、とにかくの違いについて 三つの言葉の違いを説明してくださってほしんですが、本当にありがとうございます。
21 cze 2016 03:28
1
0
Odpowiedzi · 1
0
「つまり」はin other words、別の言い方をすると、結論を言うと、という意味です。 類義語には「すなわち」「結局」などがあります。 例:彼は僕の父親の父親、つまり僕の祖父だ。 例:急がば回れだ。つまり、少しずつ勉強しなさいということ。 「とにかく」と「ともあれ」はanyway、今言った事とは別にして、どちらにしても、関係なく、といった意味です。「ともかく」とも言います。 例: 雨が降るかは分からないけど、ともかく傘を持って行こう。 例: 私は肉が嫌いだが、ともあれ作って頂いたハンバーグは食べることにする。 「とにかく」にだけ、「必死になって」「無我夢中で」という意味もあります。 例: 大学に行きたかったら、とにかく勉強をしなさい。
21 czerwca 2016
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Ruaner
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Essential American Books for Language Learners: Learn English and Culture in One Go
autor
9 głosy poparcia · 1 Komentarze
Setting Goals for Your Language Learning Journey in 2025: A Guide for ESL Speakers
autor
1 głosy poparcia · 0 Komentarze
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
autor
16 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.