Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Chino Alpha
说某人“矫情”是什么意思? 经常听到别人说某人“矫情”,是什么意思呢?请不要照抄百科或词典。我觉得不是“做作”的意思。谢谢。
5 paź 2016 04:20
15
0
Odpowiedzi · 15
1
矫情,不完全是做作的意思,但是与做作有交叉重叠的意思,矫情就是内心明明特别想得到某些东西,外表却故意装作自己比对方在思想、情趣各方面高出一块,不像对方想的那样低俗,偏偏愣说自己不想要那个东西,这个词更多地被用于女性,做作没有性别色彩。
7 października 2016
1
1
1
我觉得就是作的意思
5 października 2016
1
1
0
假設你跟朋友吃飯,你說要請客,他心裡明明很樂意,但就一直假裝拒絕,又拒絕不了的樣子。
5 października 2016
3
0
0
“矫情”与“作”是两回事,“作”的最终结果就一个字“死”。“矫情”不会,只会让人讨厌罢了。 我从小就听这个词,几十年了,仔细想一想,小时候大人们的用法和今天还是不太一样,过去“矫情”的含义还算是比较单一的,就是明明可以简简单单、明明白白两下解决了的事情,他(她)非要搞出许多花样,左也不行,右也不行的。虽然含义单一,却也不好解释清楚。因为解释出来的含义总觉得的不完全和“矫情”这词表达的意思相同。 现在网络发达了,许多南方人也爱用北方的这些词语,其实他们是不可能真正了解这个词的全部或准确含义的,所以,就出现了乱用,什么情况都说成“矫情”,就括大的“矫情”的范围,所以这个词的使用也就不准确了。 就象“作”,这个词,不是北方人,根本不可能真正理解这词是一个骂人的话,“作”是一种非常让人讨厌的行为,所以,造成现在许多人以作为美,觉得自己作是可爱。在北方,对那种作的人,其实是恨不得大嘴巴抽他(她)的,所以,才有“作死”这种说法,“作”的结果,最终就是“死”。因为不是北方的人不知道什么样的行为才叫“作”,也就括大了“作”的范围,造成一些根本算不上作的行为也被说成作,于是,以为作不是什么特别不好的事。 “矫情”这个词其实很难说清楚的,大意也就是那样了,用不用都可以,也不是什么好词。
5 października 2016
1
0
0
Artificial kitsch Fake attitude or emotion 举个例子,读了一首诗歌,明明没有什么感触,却google出一堆东西放在twiiter上,以展示自己有才华或感性
5 października 2016
1
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Chino Alpha
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
autor
35 głosy poparcia · 16 Komentarze
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
autor
67 głosy poparcia · 23 Komentarze
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
autor
66 głosy poparcia · 16 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.