Eugy Yue
“Palatschinken” VS “Pfannkuchen” VS “Eispalatschinken”? Hallo alle Leute, Bitte hilf mir für die folgenden zwei Fragen! 1. Was ist der Unterschield zwischen "“Palatschinken”, “Pfannkuchen” und “Eispalatschinken”. 2. Wie kann ich sagen auf Deutsch? "tarte" (<= le mot française) Danke im Voraus! :) *** PS: Bitte antworten Sie auf Englisch in der ersten Priorität! *** Vielen dank! :) :)
27 kwi 2017 11:27
Odpowiedzi · 8
In Austria, Pfannkuchen and Palatschinken are the same, similar like French "crêpe". In Berlin/Northern Germany, they are not: Crêpe is called Eierkuchen, while Pfannkuchen looks like a doughnut but usually has jam inside. German "Torte" and French "tarte" are not the same. Depending on what it looks like, we would call it "Kuchen", "Torte" or "Fladen".
27 kwietnia 2017
Tarte of the non-sweet kind, like Tarte Lorraine, is a proper name to us. So we call it Tarte. It's a French food ;)
27 kwietnia 2017
Ciao Renata! Chiaro! Grazie per il vostro aiuto! ^-^
27 kwietnia 2017
Hi, Pancake=Palatschinken=Pfannkuchen Palatschinken: in Austria Pfannkuchen: in Germany but they are same. :) Eispalatschinken is a Palatschinken with Vanilla ice-cream. Here you can see it: https://www.gutekueche.at/moevenpick-bourbon-vanille-eispalatschinke-rezept-13092 Tarte=Torte All best, :)
27 kwietnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Eugy Yue
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (szanghajski), angielski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (szanghajski), francuski, niemiecki, włoski, japoński, hiszpański