They hold almost the same meaning : too much.
But 过分 seems more formal than 离谱.
It differs from man to man , but at least I think so.
Do not believe the ones who said "这两个词意思不同" above.
Their answers seem a little ridiculous.
26 sierpnia 2017
0
0
0
过分 = too much, excessive
离谱 = ridiculous (beyond reasonable limits), literally, "off the music score/manual"
24 sierpnia 2017
0
0
0
都是贬义词,意思差不多,不过离谱较容易让人产生crazy的感觉。
24 sierpnia 2017
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!