'to push in' is also used.
That guy just pushed in. That guy just jumped the queue.
26 sierpnia 2017
0
0
0
Jessie is correct above.
In the UK we would say "Jump the queue" or sometimes "skip the queue. "
I've never heard "cut in line" used in Britain but it's common in the USA.
Hope that helps
Gordon
26 sierpnia 2017
0
0
0
Both expressions would be a little different:
Jump the queue (not jump the line)
Cut in line (not cut in the line)
They are both used but I think 'jump the queue' might be more common British English but 'cut in line' whereas might be common in American English.
26 sierpnia 2017
0
0
0
I've never heard "jump the line" used before, although "cut in line" is very common.
26 sierpnia 2017
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!