As the others have said, in America, 'darn' is a softer expletive that 'damn'.
Over there, some people would get upset if you said 'damn'. Here, that's less likely, and 'darn' is not used, unless you are trying to sound American.
21 września 2017
0
1
0
Damn is a bad word but darn isn't a bad word?
21 września 2017
0
0
0
'darn' is a euphemism for `damn'.
In short, damn is stronger; darn is softer.
21 września 2017
0
0
0
They mean the same thing. Damn is basically a "bad word" so younger people tend to say darn. Either way, you can say both.
21 września 2017
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!