Philip
Il fait chaud - why an adjective? Am I correct that the sentence "Il fait chaud" is the same as "Le temps est chaud" (The weather is hot)? If so, with "il fait", since we've lost the "est", shouldn't the adjective "chaud" become either an object, "Il fait la chaleur", or an adverb, "Il fait chaudement"?
5 sty 2018 19:03
Odpowiedzi · 3
1
Hi, Yeah you are, the two sentences are equivalent. But most of the time if you speak french you'll choose the first one to talk about the weather. I guess that's because it's faster and easier to say :) For your second question, here the verb "faire" describes a state, so the adjective should stay an adjective ! EDIT: Indeed, "chaud" here is an adverb, not an adjective
5 stycznia 2018
A Facebook friend sent me some great examples of when adjectives become adverbs: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4648 I hadn't noticed this happening in English, but a couple of examples are: The flame burns hot. It weighs heavy on his conscience. So now I understand how the phrase is correct.
7 stycznia 2018
Actually in 'Il fait chaud', ‘chaud' is formally an adjective but functionally an adverb. I mean : the word keeps the form of the adjective ‘chaud' but syntactically it is definitely an adverb. Same thing in : -'Parler fort' : ‘fort' is an adverb in this context -'Voir clair' : ‘clair' is an adverb in this context -etc. Sometimes function can be independent from form. ‘Etre’ is a verb, but it can function as a noun with the same form (Un être vivant), ‘froid' is an adjective but it can function as an adverb (Il fait froid) or a noun (Je déteste le froid) with the same form.
6 stycznia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!