Is the phrase “gern geschehen” short for “es hat gern geschehen”?
“Es hat gern geschehen” ; it happened with pleasure?
If not what would a full sentence be like?
gern geschehen is the translation of "you are welcome ". If you want a whole sentence than it would probably be "Das habe ich gerne getan. " loosely translated as "I didn't mind doing that."
7 lipca 2018
1
0
0
It is like 'you're welcome'.
8 lipca 2018
0
0
0
So, you can't use the expression (gern geschehen)
Only in this situation:
John: Danke für ihre Hilfe!
Mary: Gern geschehen!
7 lipca 2018
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!