Gabriel
acho que sim. penso que sim Quando eu comecei a aprender português, estava falando com uma pessoa e eu disse "eu penso que sim",mas fui corrigido....é "acho que sim"... Então minha pergunta é que a diferença? Eu sei que significa as duas palavras mas como devo usar "pensar"? Obrigado
7 gru 2018 01:35
Odpowiedzi · 12
1
Podemos usar da mesma maneira as duas palavras, porém "Eu acho que sim" é mais utilizado. não há uma regra para o uso delas. Se a pessoa lhe fizer uma pergunta usando o "você pensa" responda da mesma maneira, da mesma forma com o "você acha". Espero ter ajudado
7 grudnia 2018
1
Achar também é muito usado para expressar opinião. Por exemplo: eu acho ele lindo
7 grudnia 2018
1
Pensar: usamos quando estamos pensando, refletindo sobre alguma coisa. Por exemplo: estou pensando em alguem; estou pensando no que voce disse Achar: usamos quando nao temos certeza de algo. Por exemplo: eu acho que ele vai;
7 grudnia 2018
Pensar = think about, think of. It means that you are using your brain.... just thinking. Eu penso em você todos os dias - I think about you everyday Achar = something you think it is, but you have doubt. Eu acho que te conheço você, mas não tenho certeza - I think I know you. But I´m not sure! Então, usando o exemplo que você deu e te corrigiram, realmente é melhor usar "eu acho que sim", pois você não tinha certeza, você tinha dúvida. Você conhece ela? = Do you know her? Eu acho que sim = I think so. Você pensa nela? - Do you think about her? Sim. Eu penso nela todos os dias - Yes. I think about her everyday.
12 grudnia 2018
As duas expressões no sentido de "I think so" estão corretas. No sentido de "planning to do something" você pode usar o verbo PENSAR: "Eu penso em ir ao cinema todos os sábados.".
12 grudnia 2018
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!