Jacques
Temo che sia molta gente Oppure temo sia molta gente Nella frase seguente lo so che posso togliere la preposizione "che" Temo (che)sia molta gente. Ma domanda è : il verbo "temere" si costruisce con le preposizioni : di, che, per Scrivo : temo che sia molta gente e di non potere trovarti Tolgo congiunzione e preposizione o solo "che" Dico : temo sia molta gente e non potere trovarti. E' giusto o no?
9 sty 2019 07:41
Odpowiedzi · 5
Ciao, la frase corretta sarebbe "temo (che) ci sia tanta gente e (temo) di non riuscire a trovarti". Il "che" in questo caso è una congiunzione che serve per collegare le due frasi (temo e c'è tanta gente).
9 stycznia 2019
L'espressione più simile alla tua frase è: -- Temo CI sia molta gente e DI non poter trovarti. = TEMO CHE ci sia molta gente e TEMO DI non poter trovarti. (Ci = Y, in francese) Ci possono essere altre varianti stilistiche, es. -- Temo (che) ci sarà molta gente e che non riuscirò a trovarti. vedi Proposizioni Oggettive http://www.treccani.it/enciclopedia/proposizioni-oggettive_%28La-grammatica-italiana%29/ E' vero: in questo tipo di frasi, la congiunzione *CHE può subire tranquillamente "ellissi", ma secondo me è solo una scelta stilistica supportata da una buona conoscenza della lingua. Bien à vous
9 stycznia 2019
Mi sono sbaglioto : "che" non è una preposizione!
9 stycznia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!