Search from various angielski teachers...
Max
「休息」と「休憩」の区別
「休憩」と「休息」は休みという意味であるが、どうな違いますか?
例えば 「休息を取らずに 仕事をしてしては体を壊します」と「五分休憩してから、まだ授業を始めます」、「休息」と「休憩」が交換することがでるか?
17 maj 2020 03:38
Odpowiedzi · 2
休息 というと英語でrestという意味
休憩 というと英語でbreakという意味
17 maja 2020
“休憩”因该是两个一样活动之间的。
“休息”没有这种限度
比如说
「2時間仕事したら、10分休憩。その繰り返し」
“休憩”因该是两个一样活动之间的。
“休息”没有这种限度
比如说
「2時間仕事したら、10分休憩。その繰り返し」
「この映画は4時間もあるので、第一部と第二部のあいだに5分休憩がある」
(不可以「この映画は4時間もあるので、第一部と第二部のあいだに5分休息がある」)
「今日は日曜日なので、ゆっくり休んでください」 可以
「今日は日曜日なので、ゆっくり休息をとってください」 可以
「今日は日曜日なので、ゆっくり休憩してください」 有一点奇怪
17 maja 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Max
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
