good luck- saubhagya
it is the case when we say that it is 'our/your goodluck' more precisely if we talk abt someone's luck which is good
hamaara/aapka SAUBHAGYA
11 sierpnia 2010
0
0
0
congratulation-badhai
congratulations- badhaiyaan
heartiest congratulations- haardik badhaiyaan
to congratulate- badhai dena
for 'good luck' or 'all the best' we say
'shubhkaamnaayein'
ex.
All the best for ur success
aapki saphalta ke liye shubhkaamnayein
i would like to say that even if u say god bless u, everyone will understand
god bless u
it doesnt have an exact hindi translation
but this can be said-
bhagwaan aapko ashish dein
bhagwaan aap par kripa banaye rakhen
11 sierpnia 2010
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!