Isabella
translation Please translate the following sentence into chinese for me ...thank you ~! A poor substitute it is,this virtual reality where frustration is legion and where --- in the holy names of Education and Progress ---important aspects of human interaction are relentlessly devalued.
Jun 8, 2011 11:11 AM
Answers · 5
不知道这个翻译对不对,全当参考吧: 圣贤之名的教育和改进,(原本)作为人类相互影响的重要因素却被无情地贬低了,取而代之的则是一个充斥着无尽失望的虚幻盛景 希望对你有帮助
June 11, 2011
yes, you can explain it into english,I'll try my best to understand it.thank you .
June 9, 2011
Italki translator: 请翻译成中文为我在下面的句子...谢谢〜!这是一个贫穷的替代品,在这个虚拟现实,即是军团和沮丧的地方是在教育和进步的圣名---人类交往的重要方面---是无情的贬值。
June 8, 2011
How about we just explain in English what it means? I doubt many non native (and even many native) English speakers would know what this says.
June 8, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!