단어 '높다', '높이다', '높아지다'를 (제가) 정확하게 사용하고 있나요?
1) 선반이 너무 높아서 상자에 닿지 못해요.
Correction:
선반이 너무 높아서 상자에 손이 닿지 않아요.
선반이 너무 높아서 상자에 손이 안 닿아요.
or
선반이 너무 높아서 상자를 꺼낼 수 없어요.
선반이 너무 높아서 상자를 꺼내지 못해요.
2) 자전거를 밀다면 속도를 높일 거예요.
Correction:
자전거를 밀-면 (자전거) 속도가 높아질 거예요.
If you want to say "밀-면" in the present subjunctive,
you should say "민다-면", not "밀다-면".
The verb 밀다 is a ㄹ-irregular verb.
민다, the present tense
밀었다, the past tense
자전거를 밀면 (자전거) 속도를 높일 수 있어요.
자전거를 민다면 (자전거) 속도가 높아질 거예요.
자전거를 밀어 주면 (자전거) 속도를 높일 수 있어요.
자전거를 밀어 준다면 (자전거) 속도를 높일 수 있어요.
3) 공이 언덕 아래로 굴러 내려가고 있으면서 속도가 높아지었어요.
Correction:
공이 언덕 아래로 굴러 내려가-면서 (공의) 속도가 높아지었어요./높아졌어요.
[그리고/게다가(x)], '언덕 아래로 굴러 내려가다'는 [맞은(x)/맞는] 표현이에요? 영어로 'to roll down a hill'이라는 뜻인 것 같아요.
- 네, "언덕 아래로 굴러 내려가다"는 맞는(or 옳은) 표현이에요.
높다, adjective
높-이-다, transitive verb
높아-지다, intransitive verb
낮다, adjective
낮-추-다, transitive verb
낮아-지다, intransitive verb